BNW Banner BNW Banner
M. Mukundan

M. Mukundan

M. Mukundan is a fiction writer from Kerala. Translations of his works have been published in the USA and France. He has received many awards, including the Ezhuthachan Puraskaram, the highest literary distinction conferred by the State government. He won the Crossword Award twice. The Government of France bestowed on him the Chevalier des Arts et des Lettres. He was president of the Kerala Sahitya Akademi.

Sessions

Delhi: A Soliloquy

M. Mukundan, Fathima E.V. and Nandakumar K. in conversation with AJ Thomas

Writer and former diplomat M. Mukundan’s acclaimed book, Delhi: A Soliloquy, is an evocative and unflinching look into the lives of Malayali migrants in post partition New Delhi, grappling with the questions of identity, poverty and nostalgia. Co-translated from Malayalam to English by Fathima E.V. and Nandakumar K., the book is an ode to Delhi and its deeply imbibed spirit of survival in times of war and peace. Mukundan worked in Delhi for forty years as a Cultural Attaché at the French Embassy. His award-winning books include On the Banks of the Mayyazhi and Kesavan’s Lamentations. Award-winning writer and translator E.V. Fathima has translated Subhash Chandran’s Manushyanu Oru Amukham as A Preface to Man. She was the translator-editor of the Indian Ink Mag. This book is Editor and Translator Nandakumar K’s first published translation from Malayalam. In a conversation with AJ Thomas, they explore the roots of this Malayalam classic and the process of its translation.

Delhi: A Soliloquy

M. Mukundan, Fathima E.V. and Nandakumar K. in conversation with AJ Thomas
Writer and former diplomat M. Mukundan’s acclaimed book, Delhi: A Soliloquy, is an evocative and unflinching look into the lives of Malayali migrants in post partition New Delhi, grappling with the questions of identity, poverty and nostalgia. Co-translated from Malayalam to English by Fathima E.V. and Nandakumar K., the book is an ode to Delhi and its deeply imbibed spirit of survival in times of war and peace. Mukundan worked in Delhi for forty years as a Cultural Attaché at the French Embassy. His award-winning books include On the Banks of the Mayyazhi and Kesavan’s Lamentations. Award-winning writer and translator E.V. Fathima has translated Subhash Chandran’s Manushyanu Oru Amukham as A Preface to Man. She was the translator-editor of the Indian Ink Mag. This book is Editor and Translator Nandakumar K’s first published translation from Malayalam. In a conversation with AJ Thomas, they explore the roots of this Malayalam classic and the process of its translation.